Koral Özgül

Ana dili
Wikipedia'da Türk dili hakkında bilgi (İngilizce) Türkçe

Dil Çiftleri
İngilizce Türkçe
İngilizce Almanca
Almanca İngilizce
Osmanlıca Türkçe

Yazılım (CAT)
SDL TRADOS
SDLX
SDL Passolo
PoEdit
Multilizer
Microsoft Helium
MS LocStudio

Diğer
Microsoft Excel
Microsoft Word

Koral'dan Makaleler
(İngilizce)



CV'yi PDF formatında indir


Koral Özgül - Mesleki/Akademik Özgeçmiş
SERBEST ÇEVİRİ/YERELLEŞTİRME
(Son güncelleştirme: 9 Aralık 2008)

KİŞİSEL BİLGİLER
Adı ve Soyadı Koral Özgül
Doğum Tarihi 6/3/1958
İletişim Bilgileri Telefon: (+90 216) 566 7028
Cep: (+90) 535 828 0745
E-posta:

EĞİTİM
Kurum Adı Dönem
Üniversite Boğaziçi Üniversitesi - İngiliz Edebiyatı ve Dilbilim 1984-1989
Üniversite Boğaziçi Üniversitesi - 3 dönem Biyoloji eğitimi (terk) 1982-1983
Üniversite Boğaziçi Üniversitesi - Yabancı Diller Yüksek Okulu 1979-1981
Orta/Lise İstanbul Erkek Lisesi - Fen (Almanca eğitim) 1971-1978

ANA DİLİ
Türkçe

YABANCI DİLLER
Dil Düzey İş
Almanca Çok İyi çeviri / yerelleştirme / düzeltme
İngilizce Çok İyi çeviri / yerelleştirme / düzeltme
Osmanlıca İyi standart Arapça harflerle basılı metinlerin transkripsiyonu ve çağdaş Türkçe'ye çevirisi

İŞ DENEYİMİ
Şirket Görev Tarih
Mirora Translations Çeviri 2003-...
STEP Çeviri Çeviri, yerelleştirme, düzeltme 2003-...
ELK Ltd. Yazılım yerelleştirme 2002-...
SET-Systems Yazılım yerelleştirme 2002-...
ES Ltd. Yazılım yerelleştirme, düzeltme 1999-...
Çeviri (IBM taşeronu) Yazılım yerelleştirme 1998-1999
Tuzeks (EU Yönergeleri) Çeviri 1997-1998
Turgut Yayıncılık Çeviri 1995-1997
Ansiklopedi Yayınları Çeviri 1994-1995
Abakus (IBM taşeronu) Düzeltme 1993-1994
Ofis (IBM taşeronu) Yazılım yerelleştirme 1990-1992
Step (IBM taşeronu) Yazılım yerelleştirme 1989
AnaBritannica Çeviri, telif, düzeltme, araştırma 1987-1989
Rönesans Çeviri 1987
Cumhuriyet Bilim Teknik Çeviri, telif 1986-1987
Başkent Reklam Grafik tasarım, sayfa düzeni 1976-1977

ŞU ANKİ YABANCI MÜŞTERİLERİM
Şirket Ülke Sunduğum Hizmet
PTIGlobal ABD Çeviri, QA
CLS Communication İsviçre
ABD
İngiltere
Hong Kong
Çeviri, QA, Düzeltme
SpanSource S.R.L. Arjantin Çeviri
B&K Projects Belçika Çeviri
Lanzillotta Localizations GmbH Almanya Çeviri
Cornillie Consulting Almanya Çeviri, Adaptasyon
Torindo Co., LTD Japonya Çeviri
InterNiche İngiltere Çeviri
Tetras s.r.o. Slovakya Çeviri
SM Arnavutluk Çeviri

ÇEVİRİ DENEYİMİ (Konulara Göre)
Bilgisayar (Yazılım/Donanım)
Müteahhit taşeron firmalar üzerinden IBM ve Microsoft
Mainframe (AS/400, S38 vb.)
PC (MS Windows 9x/NT/2K/XP)
Zooloji
Cumhuriyet Bilim Teknik, AnaBritannica
balıklar konusunda özel uzmanlık
Botanik/Tarım
incl. Cumhuriyet Bilim Teknik, AnaBritannica
mantarlar konusunda özel uzmanlık
Tıp/Farmakoloji
Cumhuriyet Bilim Teknik, AnaBritannica, Johnson & Johnson, Turgut Yayıncılık ve çeşitli Tıp ve bilim dergileri
Otomotiv/Makine
Otosan, BMW, Volvo
Sosyoloji/Antropoloji/Psikoloji
AnaBritannica, Birikim Yayınları, İletişim Yayınları, Metis Yayıncılık
Fizik (Optik)
Cumhuriyet Bilim Teknik
Tarih
Ansiklopedi Yayınları
Müzik
Pan Yayıncılık, AnaBritannica
Sinema Eleştirisi
İletişim Yayınları
Business (Reklamcılık/Yönetim)
Başkent Reklam, Rönesans Yayıncılık vb.
Osmanlıca Eski Yazı Transkripsiyonu
balıkçılık, yemek, müzik konularında birkaç kitap ve kitapçık

YAYINLAR (Çeviri/Yerelleştirme)
("C" ile belirtilen çalışmalar orijinal telifleri içerir, diğerleri ekip çalışmasıdır;
"U" ile belirtilen çalışmalar yayınlanmamış, ancak sahneye konmuş tiyatro metinleridir)
Bilgisayar (Yazılım/Donanım)
çeşitli yazılım arabirimlerinin, basılı veya çevrimiçi çeşitli kullanım kılavuzlarının, servis kılavuzlarının, yardımların vb. yerelleştirilmesi başlıca büyük şirketler: IBM, Microsoft, Nokia, Motorola, Intel, Lotus, Volvo, Surplex.com
Web Sitesi
Office XP Web Sitesi, Direct Access Web Sitesi, Uzel Holder Web Sitesi Microsoft, Uzel Holder
Cep Telefonları
Ericsson, Nokia, Siemens Ericsson, Nokia, Siemens
ZoolojiC, BotanikC, TarımC, Tıp, Farmakoloji, FizikC, Sosyoloji, Antropoloji
Çeşitli periyodik yayınlar. Örnekler: Cumhuriyet Bilim Teknik, AnaBritannica, Rönesans Yayıncılık, ayrıca Cumhuriyet Bilim Teknik ve AnaBritannica'da yayınlanan çeşitli makalelerin telifi başlıca örnekler: AnaBritannica'daki Atlar (Equidae), Kedigiller (Felicidae/Leo), Bataklıklar (marshes/bogs/mangrooves) maddeleri, Cumhuriyet Bilim Teknik'te mantarlar ve aydınlatma hakkında makaleler
Tarih, Siyaset
Çeşitli periyodik yayınlar. Örnekler: Cumhuriyet Bilim Teknik, AnaBritannica, Birikim, Yeni Gündem
Tarih
Ansiklopedi Yayınları için çeşitli ansiklopediler
Sinema EleştirisiC
Sinema Günlüğü'nde yayınlanan makaleler
TiyatroU
Bert Brecht ve F. Garcia Lorca'dan uyarlamalar Boğaziçi Üniversitesi Oyuncuları tarafından sahneye konmuştur
Reklamcılık
çeşitli broşürler Başkent Reklam tarafından yayınlanmıştır

C.A.T. ARAÇLARI
Marka Yazılım Mevcut Sürüm
SDL MultiTerm 2017 (14.0.2184.3)
SDL Trados Studio Freelance 2017 (14.0.5889.5)
SDL Trados Studio Freelance 2014 (SP2 - 11.2.4435.12)
Across Systems Across v6.3 (6.3 8714_en - Package v19)
Kilgray memoQ 8 (8.0.32 translator pro)
Passolo Translator Edition 6.0.05, 2007, 2009, 2011, 2015
Multilizer Translator Edition 6.1.27
poEdit poEdit 1.3.7
Lionbridge Translation Workspace XLIFF Editor 2.42.1 build: 2017-02-08


Koral Özgül'e
Skrill'den
güvenli ödeme:




Deneyim
Boğaziçi Üniversitesi, İstanbul, İngiliz Edebiyatı ve Dilbilim Bölümü
Boğaziçi Üniversitesi, İstanbul, Yabanci Diler Yüksek Okulu
28 yıllık çeviri, redaksiyon ve tashih deneyimi

Uzmanlık Alanları
Bilgisayar
  Yazılım/Donanım
Telekomünikasyon
Bilim (genel)
Botanik
Tarım
Balıkçılık/Akvaryum
Müzik
Kimya
Otomotiv/Makine

E-posta gönder
Anında mesaj
ICQ ile mesaj gönder Google Talk ile mesaj gönder

Gizlilik Politikası

Member of Babylon's Outreach Program for Translators
Babylon
Translation Software - Provides Turkish and German translation tools